This is default featured slide 1 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured slide 2 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured slide 3 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured slide 4 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured slide 5 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

Jumat, 14 Desember 2018

Mengenal Penerjemahan Idiom

MAKNA IDIOM 

Idiom merupakan sebuah ekspresi yang apabila diterjemahkan per kata, maknanya akan menjadi tidak jelas. Contoh: drive somebody round the bend merupakan sebuah idiom yang memiliki makna membuat seseorang marah atau frustasi, sehingga apabila kita menerjemahkannya per kata maka maknanya akan berbeda.

Pada dasarnya, idiom dapat diketahui dari konteks kalimat. Perhatikan contoh di bawah ini: 
  1. This bike drives me round the bend! I think I'll throw it away and buy a new one. 
  2. He's fantastic. He drives round the bend. 
Dilihat dari konteks kedua kalimat di atas, kalimat pertama merupakan idiom sedangkan kalimat kedua bukan. 

JENIS IDIOM

Beberapa jenis idiom dibentuk dengan formula seperti di bawah ini:

  • Verb + Object /Compelement (and/or adverbial) 
Contoh:
I went to Bandung on a test for civil servant candidates, while there, I killed one bird with one stone and visited my friend.

Kata yang dicetak tebal memiliki makna "menghasilkan dua hal yang berguna dengan hanya melakukan satu hal" atau jika diterjemahkan dengan idiom lagi "satu kali dayung dua pulau terlampaui".
  • Prepositional Phrase 
Contoh:
I don't know whether she is thirsty or lost her mind, she drinks two cups of coffee in the blink of an eye

Kata yang dicetak tebal memiliki makna "dalam waktu singkat" atau jika diterjemahkan dengan idiom lagi menjadi "dalam sekejap mata"
  • Simile (as + adj. + as, or like + noun)
Contoh:
Have you met Charlie? I heard he has been sick for 2 years. His body is as dry as a bone.

Kata yang dicetak tebal memiliki makna "sangat kering" atau jika diterjemahkan dengan idiom lagi menjadi "sekering musim kemarau".
  • Binomial (word + and + word) 
Contoh:
Daniel is rough and ready. 
When Kurikulum 13 was applied, but the guide is rough and ready

Contoh biomial di atas memiliki arti berbeda tergantung konteksnya. Pada kalimat pertama, subjek yang digunakan merupakan manusia, sehingga memiliki arti "sangat tidak sopan, terpelajar atau fashionable". Pada kalimat kedua, subjek yang digunakan merupakan benda, sehingga memiliki arti "sederhana dan dipersiapkan dengan cepat tapi cukup baik untuk situasi terterntu."
  • Trinomial (word + word + and + word)
Contoh:
He will still cool, calm and collected, even in a dangerous situation. 

Kata yang dicetak tebal memiliki arti "santai, terkontrol, tidak gugup."
  • Whole clause or sentence
Contoh:
After explaining some issues in the class, Prof. Ri asked one of the students to cut a long story short. 

Kata yang dicetak tebal memiliki arti "menyatakan poin penting, tapi tidak secara detail".